Наказовий спосіб

17.1.Повелительное наклонение

0:05 повелительное наклонение. Я напишу название темы. Ну, обычно у детей я спрашиваю, что это значит, что такое повелевать. Надеюсь, вы это знаете. А теперь смотрите, я делю доску на две части.

0:22 мы сегодня рассмотрим два вида повелительного наклонения. Давайте начнем с самого часто-употребляемого глагола в повелительном наклонении. Особенно в школе с этого начинают. To open [ˈɔpən] – открывать.

0:56 ну и давайте напомню, что в русском языке две формы инфинитива: открывать или открыть. В английском одна, в английском как всегда проще. Ну а теперь буду писать предложения, которые будем переводить.

  • Открой окно.
  • Откройте окно.

1:18 то есть, понято, что первый вариант употребляется, когда мы обращаемся к одному человеку на ты. Второй вариант – когда мы обращаемся к кому-то на вы или к нескольким людям.

1:30 ну, а в английском оба эти предложения переводятся одним. В английском проще. Итак, смотрите, как просто образуется повелительное наклонение любого английского глагола.

1:43 берем нужный нам глагол, в частности глагол to open – открывать. Убираем частицу to, ставим глагол на первое место и получается то, что нужно.

2:02 open the window. Понятно, что нужно сказать «пожалуйста». Все это будет в текстах. Может быть, стоит посмотреть еще на такой вариант. Open a window.

2:22 можно и так сказать. То есть, логично, что в первом случае человек, который говорит эту фразу, он просит кого-то открыть определенное окно, поэтому ставим определенный артикль.

2:39 а во втором случае человек просит открыть любое окно из тех, которые имеются, поэтому неопределенный артикль. То есть, глаголы употребляются в повелительном наклонении, если мы приказываем что-то сделать или просим кого-то что-то сделать.

2:58 справа давайте напишем отрицательную форму повелительного наклонения. То есть, мы просим не делать чего-то. Не открывай окно. Говорит кто-то кому-то.

3:14 смотрите, отрицательная форма повелительного наклонения образуется с помощью вспомогательного глагола do, после которого ставится not. Давайте я напишу полный вариант.

3:35 do not open the window. Ну, или сокращенный вариант. Don’t open the window. Это два слова соединяются в одно, вместо вот этой буквы о ставится апостроф.

3:52 ну, давайте рассмотрим еще такие же примеры с другим глаголом и хватит. Все остальное с примеров. Будет много упражнений, много переводов, в текстах будете это видеть.

4:04 давайте возьмем вот такой глагол. To put [put] – класть, ставить, положить, поставить. Все эти варианта переводы возможны.

4:39 а теперь слева кто-то или приказывает или просит что-то сделать. Поставь чашку на стол. Берем нужный глагол, убираем частицу to, ставим глагол на первое место. Вот и все.

4:58 еще раз хочу подчеркнуть важность частицы to, которая ставится перед английским глаголом в том случае, если он отвечает на вопрос «что делать?», «что сделать?». Эта форма глагола называется инфинитив.

5:15 класть, ставить – to put; читать – to read; играть – to play. А вот глагол без to – это и есть эта форма повелительного наклонения. Поставь чашку на стол. Скорее всего, речь идет об определенной чашке.

5:40 put the cup on the table. Отрицательное предложение. Не ставь сумку на стол. Отрицательная форма повелительного наклонения. Напишу два варианта: полный и сокращенный.

  • Do not put the bag on the table.
  • Don’t put the bag on the table.

6:14 ну вот и все. Остальное вы узнаете из упражнений, будете много их переводить.